打卡|所有看似幸运和巧合的事,都来源于悄悄努力

来源:耶鲁专升本 发布时间:2021-03-17 20:35:38

翻译


1.只要明天天气好,我们就和同学一起去游泳。


2.有这么多人的关心,在国外的最初几个月里,她感到非常幸福。

                                                                                   

3.新图书馆比以前的大两倍。(或者译为“新图书馆是以前的三倍大”。)

                                                                                   

4.这张照片让我想起了在上海度过的快乐时光。

                                                                                 

5.地震中,许多房屋受损严重,成千上万的人无家可归。

                                                                                  

6.Professional hair-care products indicates that consumers are playing as much attention to their hair as to their skin.

                                                                                   

7.Women would double their risk of suffering from lung cancer if they were exposed to 40 or more years of household tobacco smoke.

                                                                                   

8.Though technically quite advanced today,the Internet is far from being popular with average household users in some developing countries.

                                                                                  

9.Your new product would not have sold so well but for a lot of advertisements we put on the television.

                                                                                 

10.The regulation make it safer for you to use your credit card for shopping on the Internet or over the phone.


答案解析


1.【答案】As long as it is fine tomorrow,we will go swimming.     

【解析】此题主要考察句型“只要...”,注意时态上要用“主将从现”结构。


2.【答案】With so many people to care about her,she feels very happy in the first few months abroad.   

【解析】此题主要考察词组以及汉译英中句子顺序的处理方法,注意状语放句尾。


3.【答案】The new library is three times as large as the old one.

【解析】此题主要考察倍数的翻译方法。


4.【答案】The photo reminds me of the happy time I spent in Shanghai.         

【解析】此题主要考察词组“remind sb of sth”提醒某人做某事。


5.【答案】A lot of houses were seriously damaged in the earthquake,so that thousands of people were left homeless.

【解析】此题主要考察被动语态。


6.【答案】专业护发产品销量的增加表明消费者既重视护肤,也重视护发。

【解析】此题主要考察定语从句,以及词组“pay attention to”和“as much as”的翻译。


7.【答案】妇女在吸烟的家庭环境中生活40年或更长时间,她们患肺癌的风险就会加倍。

【解析】此题主要考察if条件句。


8.【答案】尽管互联网技术现在已经很先进,但在一些发展中国家还远远没有普及到一般家庭。

【解析】此题难点在于句子比较长,句中生词较多,翻译时应根据上下文逻辑关系猜测词意,可适当意译。


9.【答案】若不是我们作了大量的电视广告,你们的新产品销路不会这么好。 

【解析】此题主要考察but for 的特殊用法,可采用意译法。


10.【答案】这些规章制度可以保证你在使用信用卡进行网上或者电话购物时更安全。

【解析】此题句子较长,翻译时注意it形式宾语指代的内容是后面to do不定式部分。


如果同学们还有不明白的问题,可以随时在线咨询耶鲁专升本老师。
更多河南专升本考试政策、报考指南、河南专升本考试时间、河南专升本考试复习指导等信息,请随时关注耶鲁专升本官网:www.yeluzsb.cn,也可拨打电话:400-099-7300。更多河南专升本知识,请下载耶鲁专升本手机app!
注:本站稿件未经许可不得转载,转载请保留出处及源文件地址。
免费资源入口
热门文章